(es-en) Sobre la Eternidad de los Halcones

Traducción del texto “On the eternity of the hawks”, originalmente escrito en inglés y publicado en On the Nameless.


I.

Creo que uno puede encontrar la eternidad en visiones del gran halcón sobre los campos dorados.

Una salvación concedida sobre sus amplias alas.

¿Por cuántos innumerables años ha emitido su voz sobre este campo dorado y hacia las colinas distantes?

¿Por cuántos innumerables años ha batido sus poderosas alas y se ha dejado planear en los cielos, con su sombría silueta negra contra el frío azul del éter?

¿Por cuántos innumerables años los grandes álamos negros le han dado alivio para sus cansados huesos?

¿Por cuántos innumerables años ha observado la mancha azul de golondrinas revoloteando de un lado a otro sobre los oscilantes pastos de los campos?

¿Por cuántos innumerables años ha interpretado esa danza atemporal entre el gran halcón y la vida del valle?

Ciertamente, hay eternidad en este drama atemporal del halcón y este prado dorado.

II.

En tiempos como estos uno puede quizás ver más claramente lo que es ser humano.

Despojados, aunque sea por un momento, de las insignificantes ataduras de la vida diaria.

Nos encontramos, aunque sea por un momento, ante la enormidad de la eternidad y la pequeñez de nosotros mismos.

Tan solo una melodía. Tan solo una nota. En las sinfonías de la tierra.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.