Tag Archives: Europa

EL CONCEPTO DE GENEALOGÍA

El proyecto más general de Nietzsche consiste en esto: introducir en filosofía los conceptos de sentido y valor. Es evidente que la filosofía moderna, en gran parte, ha vivido y vive aún de Nietzsche. Pero no quizás como él hubiera deseado. Nietzsche no ocultó nunca que la filosofía del sentido y de los valores tenían que ser una crítica.

Revelar que Kant no realizó la verdadera crítica, porque no supo plantear el problema en términos de valores, es precisamente uno de los móviles relevantes de la obra de Nietzsche. Pero lo que le sucedió a la filosofía moderna es que la teoría de los valores engendró un nuevo conformismo y nuevas sumisiones. Incluso la fenomenología ha contribuido con su método de trabajo a poner una inspiración nietzscheana, a menudo presente en ella, al servicio del conformismo moderno. Pero cuando se trata de Nietzsche, tenemos por el contrario que partir del hecho siguiente: la filosofía de los valores, como él la instaura y la concibe, es la verdadera realización de la crítica, la única manera de realizar la crítica total, es decir, de hacer filosofía a «martillazos». El concepto de valor, en efecto, implica una inversión crítica. Por una parte, los valores aparecen o se ofrecen como principios: una valoración supone valores a partir de los cuales ésta aprecia los fenómenos.
Pero, por otra parte y con mayor profundidad, son los valores los que suponen valoraciones, «puntos de vista de apreciación», de los que deriva su valor intrínseco.
El problema crítico es el valor de los valores, la valoración de la que procede su valor, o sea, el problema de su creación. La evaluación se define como el elemento diferencial de los valores correspondientes: a la vez elemento crítico y creador. Las valoraciones, referidas a su elemento, no son valores, sino maneras de ser, modos de existencia de los que juzgan y valoran, sirviendo precisamente de principios a los valores en relación a los cuales juzgan. Esta es la razón por la que tenemos siempre las creencias, los sentimientos y los pensamientos que merecemos en función de nuestro modo de ser o de nuestro estilo de vida. Hay cosas que no pueden decirse, sentir o concebirse, valores en los que sólo puede creerse a condición de valorar «bajo», de vivir y de pensar «bajamente». He aquí lo esencial: lo alto y lo bajo, lo noble y lo vil no son valores, sino representación del elemento diferencial del que deriva el valor de los propios valores.
La filosofía crítica tiene dos movimientos inseparables: referir cualquier cosa, y cualquier origen de algo a los valores; pero también referir estos valores a algo que sea como su origen, y que decida su valor. Es aquí donde puede verse la doble lucha de Nietzsche: contra los que sustraen los valores a la crítica, con tentándose con hacer inventario de los valores existentes o con criticar las cosas en nombre de valores ya establecidos: los «obreros de la filosofía», Kant y Schopenhauer. Pero también contra los que critican, o respetan, los valores haciéndolos derivar de simples hechos, de pretendidos hechos objetivos: los utilitaristas, los «sabios». En ambos casos la filosofía nada en el elemento indiferente de lo que vale en sí o de lo que vale para todos. Nietzsche se alza a la vez contra la elevada idea de fundamento, que deja los valores indiferentes a su propio origen, y contra la idea de una simple derivación causal o de un llano inicio que plantea un origen indiferente a los valores.
Nietzsche crea el nuevo concepto de genealogía. El filósofo es un geneaólogo, no un juez de tribunal a la manera de Kant, ni un mecánico al modo utilitarista. El filósofo es Hesíodo. Al principio de la universalidad kantiana, así como al principio de la semejanza, grato a los utilitaristas, Nietzsche opone el sentimiento de diferencia o de distancia (elemento diferencial).

«Es desde lo alto de este sentimiento de distancia que nos concedemos el derecho de crear valores o determinarlos: ¿qué importa su utilidad?».

Genealogía quiere decir a la vez valor del origen y origen de los valores. Genealogía se opone tanto al carácter absoluto de los valores como a su carácter relativo o utilitario. Genealogía significa el elemento diferencial de los valores de los que se desprende su propio valor. Genealogía quiere decir pues origen o nacimiento, pero también diferencia o distancia en el origen. Genealogía quiere decir nobleza y bajeza, nobleza y vileza, nobleza y decadencia en el origen. Lo noble y lo vil, lo alto y lo bajo, tal es el elemento propiamente genealógico o crítico. Pero así entendida, la crítica es al mismo tiempo lo más positivo. El elemento diferencial no es crítica del valor de los valores, sin ser también el elemento positivo de una creación. Por este motivo la crítica no ha sido jamás concebida por Nietzsche como una reacción, sino como una acción. Nietzsche opone la actividad de la crítica a la venganza, al rencor o al resentimiento. Zarathustra será seguido por su «mono», por su «bufón», por su «demonio», de una parte a otra del libro; pero el mono se distingue de Zarathustra como la venganza y el resentimiento se distinguen de la propia crítica. Confundirse con su mono, esto es lo que Zarathustra siente como una de las horrorosas tentaciones que se le tienden. La crítica no es una re-acción del re-sentimiento, sino la expresión activa de un modo de existencia activo: el ataque y no la venganza, la agresividad natural de una manera de ser, la maldad divina sin la que no se podría imaginar la perfección.
Esta manera de ser es la del filósofo, porque se propone precisamente manejar el elemento diferencial como crítico y creador, o sea, como un martillo. Piensan «bajamente», dice Nietzsche de sus adversarios. Nietzsche espera muchas cosas de esta concepción de la filosofía: una nueva organización de las ciencias, una nueva organización de la filosofía, una determinación de los valores del futuro.

(it) IL SALUTO

Fu solo nel tardo pomeriggio che Zarathustra, dopo lunghe e vane ricerche, dopo aver molto vagato, fece ritorno alla sua caverna. Ma quando si trovò di fronte ad essa, e distante solo una ventina di passi, accadde ciò che adesso egli meno attendeva; udì nuovamente l’acuto grido di soccorso. E, cosa strana! esso proveniva questa volta, dalla sua caverna. Ma era un grido lungo, singolare e molteplice, e Zarathustra notò distintamente che si componeva di molte voci: sebbene paresse, a distanza, il grido di un’unica bocca.
Zarathustra si slanciò allora verso la sua caverna ed ecco! quale spettacolo l’attendeva dopo tale concerto! Giacchè sedevano tutti gli uni presso gli altri coloro nei quali s’era incontrato lungo il giorno: il re di destra e il re di sinistra, il vecchio mago, il papa, il mendicante volontario, l’ombra, il coscienzioso dello spirito, il triste indovino e l’asino; ma il più brutto tra gli uomini s’era messo in capo una corona e s’era cinto di due sciarpe di porpora, – poichè, come tutti i deformi, gli piaceva mascherarsi e nascondere la propria bruttezza. Ma in mezzo a quella accolta di afflitti stava l’aquila di Zarathustra, inquieta, irte le penne, poichè doveva rispondere a troppe cose per le quali non aveva risposte la sua superbia: e gli si era attorto al collo l’accorto serpente.
Con grande stupore mirò tutto ciò Zarathustra; poi considerò ad uno ad uno i suoi ospiti; con benigna curiosità, leggendo nell’anima loro, e stupì nuovamente.
Frattanto i convenuti s’erano levati da sedere; e con rispetto attendevano che Zarathustra parlasse. E così parlò Zarathustra:
«Voi disperati! Voi singolari! Fu dunque il vostro grido di aiuto che udii? Ora so pure dove si può cercare colui che invano oggi cercai: l’uomo superiore: – egli siede nella mia caverna, l’uomo superiore! Ma perchè mi stupisco! Non fui io stesso ad attirarlo verso di me con offerte di miele e con gli astuti richiami della mia felicità?
Mi sembra che voi mal v’intendiate, con cuore arcigno, voi che chiamate soccorso mentre sedete qui insieme. È necessario che prima venga qualcuno, qualcuno che vi faccia ridere di nuovo, un buon compagno allegro, un danzatore, uno scapestrato, oppure un pazzo: – che ve ne pare?
Perdonatemi dunque, o voi disperati, che vi parli così volgari parole, indegne, in verità, di simili ospiti! Ma voi non indovinate ciò che fa petulante il mio cuore: – Siete voi stessi e lo spettacolo di voi, perdonatemi!
Giacchè guardando chi dispera, ognuno riprende coraggio, ognuno si crede forte abbastanza – per consolare un disperato.
A me stessi voi donaste tal forza, – un dono prezioso, o miei ospiti illustri! Un dono degno d’ospiti onesti! Ebbene, non v’adirate se v’offro pure del mio.
Questo è il mio regno e il mio dominio: ma ve l’offro per questa sera e per questa notte. Vi servano i miei animali: la mia caverna sia il vostro luogo di riposo! Albergati da me, non disperi alcuno di voi; io proteggo ciascuno nella mia contrada, dalle bestie feroci. Sicurezza!
Ecco la prima cosa che v’offro.
E la seconda è il mio mignolo. E quando lo avrete prendetevi pure tutta la mano, ecco! Ed anche il cuore!
Benvenuti qui, benvenuti, ospiti miei!».
Così parlò Zarathustra, e rise di cattiveria e d’amore.
Dopo questo saluto s’inchinarono gli ospiti ancora una volta, in silenzio, e riverenti; ma gli rispose, a nome di tutti, il re di destra.
«Al modo col quale ci presentasti la tua mano e il tuo saluto, Zarathustra, noi riconosciamo che tu sei Zarathustra. Tu, innanzi a noi, t’umiliasti; per poco non feristi il nostro rispetto – ma chi dunque saprebbe, al pari di te, umiliarsi con tanta fierezza? Questo ci conforta, è un ristoro per i nostri occhi e i nostri cuori.
Solo per esserne spettatori noi ascenderemmo volontieri montagne più alte di queste. Giacchè siamo avidi di spettacolo, e vogliamo vedere ciò che rende sereni gli occhi turbati.
Ed ecco, già cessarono i nostri gridi d’aiuto. Già la nostra mente e il cuore nostro s’aprono pieni di gioia. Poco manca che il nostro coraggio non divenga insolenza. Nulla su la terra, o Zarathustra, vince la gioia di una volontà alta e forte: questa è la pianta migliore quaggiù.
Un intero paesaggio acquista bellezza da un albero tale. Io lo assomiglio a un pino, o Zarathustra, quegli che cresce come te: slanciato, silenzioso, duro, solitario, del migliore e più flessibile legno, superbo – che diffonde i suoi rami vigorosi e verdi per afferrare il suo dominio, rivolgendo robuste domande ai venti e alle tempeste, e a tutto ciò che è familiare alle altezze, – rispondendo ancora più forte, come uno che comanda, un vittorioso: ah! chi non ascenderebbe alti monti per contemplare simili piante?
Da questo albero tuo, Zarathustra, ha conforto anche chi è cupo e deforme; nel guardarti anche l’incostante acquista sicurezza e salute.
E in verità molti sguardi si dirigono oggi verso il tuo monte e l’albero tuo: un desiderio ardente s’è levato verso di te, e molti impararono a chiedere: chi è Zarathustra?
E tutti coloro ai quali stillasti nell’orecchie il tuo miele e la tua canzone; tutti coloro che sono nascosti solitari o a due, dissero improvvisamente nel cuore:
«Vive ancora Zarathustra? Più non vale la pena di vivere. Tutto è simile, tutto è vano: a meno che – non viviamo con Zarathustra!».
«Perchè non viene colui che s’annunziò da tempo sì lungo? – così molta gente si chiede; – lo divorò forse la solitudine? Oppure dobbiamo andare da Zarathustra?».
Ora accade che la solitudine stessa divenga fracida e si spezzi, simile a tomba che s’apre e più non può contenere i suoi morti. Dappertutto si vedono risuscitati. Ora salgono e s’accavallan le onde attorno al tuo monte, o Zarathustra. E lontano nell’eccelsa altitudine, molti debbono ascendere verso di te; la tua nave non deve rimanere più lungo tempo all’asciutto.
E che noi siam venuti verso la tua caverna, noi che disperammo e che ora più non disperiamo: è un segno e un presagio che s’avviò alla tua volta taluno migliore di noi, –giacchè s’avviò a te l’ultimo avanzo di Dio tra gli uomini; cioè tutti gli uomini che hanno gran disgusto, gran sazietà, – tutti coloro che non vogliono vivere senza poter di nuovo sperare – o imparare da te, Zarathustra, la grande speranza!».
Così parlò il re di destra, afferrando la mano di Zarathustra, per baciarla; ma Zarathustra si schermì e si ritrasse spaventato, silenzioso; poi tacque, quasi volesse fuggire lontano. Ma dopo un po’ era già nuovamente presso i suoi ospiti, e guardandoli con occhi chiari e indagatori, egli disse:
«Ospiti miei, uomini superiori, voglio parlarvi tedesco e con molta franchezza. Non siete voi che io attendevo su questa montagna».
(«Tedesco e con franchezza? lo preservi Iddio! disse allora il re di sinistra; si vede ch’egli non conosce i buoni tedeschi, questo savio d’Oriente! Ma egli vuol dire «tedesco e rudemente» – ebbene, non è questo, oggi, il gusto peggiore!»).
«Può darsi che voi siate tutti, gli uni e gli altri, uomini superiori, continuò Zarathustra, ma, per me, voi non siete nè grandi nè forti abbastanza.
Per me, voglio dire: per la volontà inesorabile che in me tace, che tace, ma che sempre non tacerà. E se voi siete miei, non siete però il mio braccio destro. Giacchè colui che, come voi, cammina su gambe malate e deboli, vuole anzitutto, lo dica o no, venir risparmiato. Ma io non risparmio le mie braccia e le mie gambe, io non risparmio i miei guerrieri: come potreste voi servire alla mia guerra?
Con voi guasterei le mie vittorie, e più di uno fra voi cadrebbe al solo rullo dei miei tamburi.
Anche non siete belli e bennati abbastanza per me.
Ho bisogno di specchi puri e lisci per quello che insegno; riflessa sulla vostra superficie la mia imagine sarebbe deformata.
Pesano sulle vostre spalle molti fardelli, molti ricordi; molti nani maligni s’annidano nei vostri angoli. Anche in voi v’è plebe nascosta.
E se pur siete alti e di buona razza, molte cose in voi sono curve e deformi, e non v’è fabbro al mondo che possa raddrizzarvi come vorrei.
Voi, non siete che ponti: possano, i migliori di voi, passare dall’altra parte! Voi rappresentate gradini: non v’irritate dunque contro colui che vi sale per giungere alla sua altezza!
Può, dalla vostra semente, nascere un giorno per me, un vero figlio, un erede perfetto: ma quel tempo è lontano.
Voi non siete affatto coloro ai quali appartiene il mio nome e la mia eredità.
Non voi io attesi su questa montagna; non con voi discenderò un’ultima volta tra gli uomini. Voi non siete che precursori, venuti a me per annunziarmi che altri, più grandi, camminano verso di me, – non già gli uomini che hanno il grande desiderio, il grande disgusto, la gran sazietà, nè ciò che voi chiamate quanto resta di divino tra gli uomini, – no! no, tre volte no! Altri attendo qui sulla montagna, e non voglio, senza di essi, volgere i miei passi lungi da qui, – altri che saranno più grandi, più forti, più vittoriosi, uomini più giocondi, che sono dritti di corpo e d’anima: debbono venire, leoni ridenti!
O singolari ospiti miei – non udiste ancora parlare dei miei figli? non sentiste dire che vengono verso di me?
Parlatemi dunque dei miei giardini, delle mie isole beate, della mia nuova e bella stirpe – perchè non mi parlate di ciò?
Imploro l’amor vostro di ricompensare la mia ospitalità parlandomi dei miei figli. Per essi mi feci ricco, per essi mi feci povero; che cosa non ho dato, – che non darei per avere quest’unica cosa, questi figli, questa vivente vegetazione, questi alberi vitali della mia volontà e della mia più alta speranza!».
Così parlò Zarathustra e s’arrestò d’improvviso nel suo discorso; giacchè fu assalito dal suo desiderio e chiuse gli occhi e la bocca per la commozione del cuore.
E tacquero anche tutti i suoi ospiti, immobili e costernati: soltanto il vecchio indovino faceva cenni con le mani e gesticolava.

F. Nietzsche

(es) [Italia] Nuevo paquete-bomba en Milán

Otro paquete-bomba, idéntico a los enviados a la capital en las últimas semanas, fue entregado el martes por la tarde a un hombre de 59 años de Cologno Monzese, en la provincia de Milán. Mismo papel, mismo contenedor: solo que esta vez el sobre explosivo fue más allá de las fronteras romanas a Lombardía, ya afectado por la emergencia del Coronavirus.

Los carabinieri de Milán, llamados en el acto, lograron detonar el contenido y ahora trabajan junto con los investigadores romanos y antiterroristas para determinar el origen y la posibilidad de que hay detrás de todos los paquetes entregados hasta la fecha en la capital.

Por el momento, la fiscalía de Monza ha abierto un archivo que, con toda probabilidad, será transferido a Roma, donde durante semanas se llevaron a cabo investigaciones sobre los sobres explosivos enviados a una docena de personas. En Piazzale Clodio, se hipotetizan ataques terroristas y lesiones personales. Incluso el último paquete enviado a Lombardía tiene las mismas características que los demás. Para los investigadores romanos, el camino privilegiado sigue siendo algún grupo anárquico.

(es) [Holanda] Carta-bombas y ataques anónimos cunden Amsterdam

Dos bombas carta explotaron el miércoles por la mañana en dos oficinas separadas de clasificación de correo en lo Holanda. Los ataques se produjeron mientras la policía continúa investigando una serie de ataques similares en las principales ciudades holandesas el mes pasado.

Uno de los dispositivos descubiertos el miércoles explotó en la sala de correos de un edificio de oficinas en Amsterdam, mientras que el otro fue enviado a una compañía de clasificación en la ciudad de Kerkrade, en el sur de Holanda.

Nadie resultó herido por las explosiones.

Según la policía de Amsterdam, un empleado que trabajaba en el distrito occidental de Bolstoen intentaba abrir la carta cuando escuchó un fuerte silbido.
Después de tirar la carta, hubo una pequeña explosión y el edificio fue evacuado cuando la policía llegó al lugar.

“El departamento de investigación criminal está investigando el origen de la carta en colaboración con investigaciones forenses”, dijo la policía de Amsterdam en una declaración escrita.
“El escuadrón de bombas llegó a la escena para una mayor investigación, pero no encontró explosivos”.

Casi 200 kilómetros al sur, cerca de Maastricht, otro empleado que trabajaba en una oficina de correos en la ciudad de Kerkrade encontró una carta similar.
Según los investigadores, la explosión causó daños menores.
Los dos ataques provienen de una serie de incidentes similares que afectaron el país a principios de enero.

El 3 de enero, el personal del hotel Okura en Amsterdam notificó a la policía después de recibir un paquete que creían que contenía una bomba.
El dispositivo era uno de al menos siete que se enviaron a varias direcciones en tres ciudades holandesas al comienzo del año nuevo, con ataques que ocurrieron en direcciones aparentemente aleatorias.

Hasta ahora, dos hoteles, dos estaciones de servicio, una agencia de bienes raíces, un concesionario de automóviles y la agencia central de cobro de deudas han sido atacados, junto con los ataques del miércoles.

[es] (Italia) Múltiples sobres indiscriminados de bombas explotan en Roma, Rieti, Viterbo y otros

Desde la prensa Italiana.


15 de marzo

ROMA – Pequeñas pistas, pistas falsas, elementos distribuidos en un orden más confuso que dispersó. Es una especie de sudoku de investigación que desde hace dos semanas recae en la fiscalía de Roma y en los expertos antiterroristas de la policía y la policía. Un enigma que, en Italia devastado por la emergencia del coronavirus, tendrá que resolverse en el menor tiempo posible, antes de que alguien salga lastimado. Desde principios de marzo hasta ayer por la noche, cuando la última llegó a una señora que vive en Fara Sabina, se enviaron por correo once sobres explosivos (incluso si los bombarderos de los Ucigos prefieren hablar de sobres incendiarios) a tantas direcciones, todo en Lazio, causando heridas leves a tres personas. Pero el alcance del daño no debe ser engañoso, porque la impresión es que detrás de este asunto hay alguien con ideas muy claras.

Los sobres
La investigación antiterrorista inevitablemente comienza con los sobres enviados. Y en particular de los sin explotar. Estos son los sobres amarillos clásicos, hechos de papel, para documentos en formato A3.

Lo primero que sorprendió a los investigadores fue la calidad de su factura y también el hecho de que eran obsesivamente idénticos entre sí: remitente (obviamente falso) en la parte superior izquierda, receptor en la parte inferior derecha (y esto podría aludir a un motivo político ). En la parte superior derecha, una fila de tres sellos. En el interior, una caja de madera contrachapada con una cantidad mínima de polvo pirico en el interior, que se encuentra fácilmente en cada emporio (“solo vaciar un raudo”) y una batería para cebar.

No podían lastimar de ninguna manera, y mucho menos matar. A lo sumo, causa quemaduras en los dedos. Más. «Si quieres lastimar a alguien, razones de un investigador, no haces dos paquetes. La bomba debe explotar de inmediato “.

“Unabomber”
“Tanta precisión obsesiva frente a un potencial ofensivo tan bajo, explican los investigadores, sugiere una mano. Lo que deja abiertas dos hipótesis: la primera es que es un grupo que utiliza un solo blaster, la segunda es que es un solitario actuar, alguien que tiene su propia estrategia en mente, la suya, aún no entendida. Tal vez solo está probando … ” Un emulador de Unabomber, y esta es la hipótesis que más asusta. Porque, como enseña la historia, la caza de un lobo solitario, atormentado por quién sabe qué frustración o motivo, es ciertamente más compleja que la de un grupo. Al principio, en verdad, los investigadores se volvieron hacia la clásica “pista anarquista” que, sin embargo, hora tras hora convence cada vez menos.

Las direcciones
La hipótesis de una sola es, en cambio, compatible con otra certeza, entre las pocas hasta la fecha en manos de los investigadores. Los sobres viajaron unos pocos kilómetros y no en avión. Todos han sido publicados en Lazio. De hecho, el correo aéreo está “radiogenado”, es decir, se pasa a los rayos X. Y ese control habría detenido esas parcelas mucho antes de que llegaran. Los destinatarios elegidos también confirman que es una historia muy de Lazio.

El último fue entregado hace 24 horas (pero solo ayer por la noche estaba seguro de que era un Unabomber) a la dirección de una señora en Fara Sabina. En los días anteriores, habían sido enviados (y entregados o interceptados en los centros de clasificación de correo) en las provincias de Rieti, Viterbo y Roma.

La pista militar
Desde el principio, los investigadores se vieron afectados por la gran heterogeneidad de los receptores. Como se mencionó, al principio, lo más plausible parecía el camino anarquista, dado que los destinatarios incluían al ex abogado de Priebke y un escape de Casa Pound, dos víctimas perfectas. Sin embargo, todas las últimas investigaciones sobre paquetes de bombas habían llevado a círculos anarquistas.

Luego llegaron los otros destinatarios. Una dirección de INAIL y finalmente, ciertamente más interesante, dos bombas dirigidas a un ex empleado de la Universidad del Sagrado Corazón (que sin embargo fue interceptado en el centro de clasificación en Fiumicino, donde hirió a un empleado) y a un ex maestro de bioquímica de la Universidad de Tor Vergata. “Ambos receptores tenían relaciones, aunque mediadas, con círculos militares”, explican los investigadores.

Tor Vergata coopera con la Fuerza Aérea; El Sagrado Corazón con el Cuerpo de Ejército de Reacción Rápida en Italia. Finalmente, un sobre llegó a un pastelero, con dos hermanos militares. “La investigación, confía un investigador, es complicada. Pero en una inspección más cercana, hay pequeñas pistas dispersas en nuestros escritorios. La impresión es que solo tenemos que tratar de juntar las piezas y pronto tendremos la solución “.

[pt] Reivindicação de uma série de ataques incendiários no centro de Atenas

Tradução ao português do comunicado recebido em grego no dia 19 de fevereiro, reivindicando ataques incendiários em Atenas.


Tão fácil e tão simples é deixar em ridículo a paz social e ao mesmo tempo a asquerosa decoração plantada por Xrysoxoidi em diferentes bairros de Atenas para manter a lei e a ordem. Passamos despercebidos e executamos todas as ações que tínhamos planejadas.

A razão pela qual atacamos diferentes alvos é para deixar claro que não estamos lutando apenas contra a indústria da carne ou a propriedade estatal… mas contra tudo o que a civilização produz. Poderíamos escrever 40 páginas cheias de bobagens filosóficas e as razões pelas quais fizemos o ataque. Nossas ações não estão pensadas como resposta a nenhum chamado de solidariedade nem estão sujeitas a nenhuma corrente política, nem são parte de nenhum movimento ou apelo à ação. Estamos cansados de ter que buscar razões ou desculpas para justificar o que fazemos.


A única motivação para nós é seguir nossos instintos que nos guiam e atear fogo a todo o existente. O resto é política e os jogos políticos nos aborrecem.


Jamais seguimos uma tendência política como aqueles que tentam atrair a sociedade para o seu lado, tampouco somos estes niilistas de fachada que se dizem os “perigosos” na internet (redes sociais e blogs) e criticam tudo desde a web e do conformo de suas casas. Também não somos filósofos insurrecionais que se limitam a ler livros empoeirados.


Então, assumimos a responsabilidade pelos seguintes atos:

– 9 de Janeiro: deixamos dois artefatos incendiários ao mesmo tempo em um açougue e em uma loja de equipamentos de segurança, câmeras, alarmes, etc. Na rua Agia Zoni, bairro de Kypseli.

– 22 de Janeiro: colocamos três artefatos incendiários, um grande e outros dois menores, nos escritórios da ELTA e nas duas vans que estavam estacionadas do outro lado da rua Prigiponison, em Polygono.

23 de Janeiro: queimamos três carros em Kolonaki, colocando tabletes de parafina nas rodas. O primeiro carro foi um jipe Porsche e os outros dois foram escolhidos aleatoriamente, simplesmente porque os encontramos na nossa frente.

Estes ataques foram a verdadeira expressão de nosso egoísmo, que busca prazer através do ataque contra o existente. Semeamos caos e terror na sociedade-prisão da civilização, destruindo, mesmo que por um instante, a normalidade.

Tenham a certeza de que voltaremos…

– Um punhado de lunático niilistas –

Manifesto de apresentação: Célula Terrorística “Misantropo K.”

Somos uma célula de Misantropos afiliada ao proselitismo realizada por projetos como o Terrorismo Egoarca e outros relacionados.

Formamos esta célula, havendo agido no passado com vários incêndios em máquinas e estruturas sociais que detestamos, dispositivos explosivos que removeram dedos e extremidades, enquanto enterrávamos algumas ovelhas que estavam muito massificadas. Agora comecemos o caminho da revindicação com uma identidade precisa, sem nos preocuparmos com a justiça e seus seguidores! Vá aos restos!


“Nossa” área é “Apúlia”. Temos agido clandestinamente desde Bari a Lecce, mas queremos nos expandir. Respeito total pelo crime que em Apúlia está generalizado e, sobretudo, … brutal!

Seremos claros: não é hora para proclamações muito complicadas nem extensas.

Morte e destruição, é isso que importa a nós!

Vamos espalhar a Misantropia Ativa Extrema e foder o resto da humanidade!

Que o caos e o terrorismo se estendam, e que possamos exterminar alguns seres humanos… estamos preparando nossas espadas e armas clandestinas para vocês! Sim!

Célula Terrorística “Misantropo K.”

Inverno, Bari/Lecce

[es] Reivindicación de una seguidilla de ataques incendiarios en el centro de Atenas

Traducción al español del comunicado recibido en griego el 19 de febrero, reivindicando ataques incendiarios en Atenas.


Tan fácil y tan simple es dejar en ridículo la paz social y al mismo tiempo la asquerosa decoración plantada por Xrysoxoidi en diferentes barrios de Atenas para mantener la ley y el orden, pasamos inadvertidos y ejecutamos todas las acciones que teníamos planeadas.

La razón por la cual atacamos objetivos diferentes es para dejar claro que no estamos solo luchando contra la industria cárnica o la propiedad estatal… si no contra todo lo que la civilización produce. Podríamos escribir 40 páginas llenas de tonterías filosóficas y de las razones por las que hicimos el ataque. Nuestras acciones no están pensadas como respuesta a ningún llamado de solidaridad, ni están sujetas a ninguna corriente política, ni son parte de ningún movimiento o llamado a accionar. Estamos cansados de tener que buscar razones o excusas para justificar lo que hacemos.



La única motivación para nosotros es seguir nuestros instintos que nos guían a prenderle fuego a lo existente. El resto es política y los juegos políticos nos aburren.


No seguimos nunca tendencia política como aquellos que intentan atraer a la sociedad a su lado, ni tampoco somos pretendidos nihilistas “peligrosos” de internet (redes sociales y blogs) que critican todo desde internet y la seguridad del hogar. Tampoco somos filósofos insurreccionales que se limitan a leer polvorientos libros.


Así pues, asumimos la responsabilidad por los siguientes objetivos:

-9 de Enero: Depositamos dos artefactos incendiarios al mismo tiempo en una carnicería y en una tienda de equipos de seguridad, camaras, alarmas, etc. En la calle Agia Zoni, barrio Kypseli.

-22 de Enero: Colocamos tres artefactos incendiarios, uno grande y otros dos mas pequeños en unas oficinas de ELTA y en las dos furgonetas que estaban aparcadas enfrente en la calle Prigiponison en Polygono.

-23 de Enero: Quemamos tres coches en Kolonaki colocando tabletas de parafina sobre sus ruedas. El primer coche fué un jeep Porsche y los otros dos fueron elegidos al azar simplemente porque los encontramos frente a nosotros.

Estos ataques fueron la verdadera expresión de nuestro egoísmo que busca placer a través del ataque contra lo existente. Sembramos caos y terror en la sociedad-cárcel de la civilización, destruyendo, incluso por un instante, la normalidad.

Estén seguros de que volveremos…

-Un puñado de lunáticos nihilistas-

[en] Responsibility claim for barrage of arson attacks in downtown Athens

Traducción al inglés del comunicado recibido en griego el 19 de febrero, reivindicando ataques incendiarios en Atenas.

Enviado al mail.


So easy and so simple the social peace can be ridiculized and at the same time the disgusting decoration planted by Xrysoxoidi in different neighborhoods of Athens to keep the law and order, we passed unnoticed through all that and we carried out all our planned actions.
The reason we attacked different targets is to make it clear that we are not just fighting against the meat industry or state property… but everything that civilization produces. We could write 40 pages full of philosophical nonsense and the reasons why we did the attacks. Our actions were not meant to be a reaction to any call for solidarity, they are not subject to any political tendency, nor are they part of any movement or call for action. We are tired of having to find reasons or excuses to justify what we do.

The only motivation for us is to follow our instincts that lead us to set on fire the existent. The rest is politics and we are bored of political games.

We do not follow a political tendency like those trying to bring society to their side, nor are we “dangerous” wannabe-nihilists of the internet (social media and blogs) who criticize everything from the internet and the safety of their homes. Neither are we insurrectional philosophers who just limit theirselves to read dusty textbooks.

We therefore take responsibility for the following objectives:

-9 January: We placed two incendiary devices at the same time in a butcher shop and in a store with security equipment, cameras, alarms, etc. on Agia Zoni street in Kypseli.

-22 January: We placed three incendiary devices, a big one and two smaller ones in an ELTA branch and in the two vans that were parked just up front on Prigiponison street in Polygono.

-23 January: We burned 3 cars in Kolonaki by placing paraffin tablets on their wheels. The first car was a Porsche jeep and the other two were randomly chosen because they were just in front of us.

These attacks were the true expression of our egoism that seeks pleasure through the attack against the existent. We sow chaos and terror in the prison society of civilization, destroying, at least for a moment, normality.

Be sure that we will be back…

-A bunch of nihilistic lunatics-